Home / Use Cases / certified translation

Family Court

Complete guide to certified translation in the United States. Learn what makes a translation "certified" under 8 CFR 103.2(b)(3), what the certification statement must contain, the difference between certified and notarized translation, and which U.S. agencies require certified translations.

Officially Accepted
Certified & Accurate
100+ Languages
From £29.95/page
About Certified Translations

A certified translation is a complete and accurate translation of a foreign-language document accompanied by a signed certification statement from a qualified translator. In the United States, certified translations are required by USCIS (8 CFR 103.2(b)(3)), the U.S. State Department, federal and state courts, universities, credential evaluators (WES, ECE, Spantran), state DMVs, professional licensing boards, and U.S. employers verifying foreign credentials under I-9.

The certification statement must include: (1) confirmation that the translation is complete and accurate, (2) the translator's name and signature, (3) the translator's address, (4) the translator's qualifications, and (5) the date of certification. Importantly for U.S. immigration, no notarization is required per USCIS Form I-485 and N-400 instructions. ATA-member translators provide the highest standard of certification accepted by all U.S. federal and state authorities.

Certified Translation – Frequently Asked Questions
What is the difference between certified and notarized translation?+
A certified translation includes a signed statement from the translator confirming accuracy and completeness. A notarized translation adds a notary public's seal verifying the translator's identity (not the translation's accuracy). USCIS, federal courts, and most U.S. agencies require only certified translation per 8 CFR 103.2(b)(3) - no notarization needed. Some foreign embassies, state courts, and apostille processes may require notarization in addition to certification, accompanied by a signed statement of accuracy. We provide exactly that.
Do I need a translation if the original document is in English?+
No. Documents already in English (or with an official English version – e.g. bilingual EU certificates) can be submitted as-is. Where only the foreign-language original exists, a certified translation is required.
How long does a certified translation take?+
Standard turnaround for certified translation is 1–2 business days for most personal documents (birth certificates, marriage certificates, diplomas). Rush 24-hour and same-day service available for USCIS deadlines, court hearings, and biometric appointments. Complex documents (university transcripts, business contracts) may take 2–3 business days.
Which U.S. agencies require certified translation?+
USCIS (immigration), U.S. State Department (passports, visas), IRS (foreign tax documents), SSA (Social Security totalization), VA (Veterans Affairs), FDA (medical devices, clinical trials), SEC (foreign company filings), USPTO (foreign patents), state DMVs (foreign driver licenses), federal & state courts, WES/ECE/Spantran credential evaluators, U.S. universities, and state professional licensing boards. Each agency has specific certification requirements outlined in their respective regulations and guidancerangements.